Уважаемые дамы и господа,
СПЕЦИАЛИЗИРУЕМСЯ
НА
·
ПИСЬМЕННЫХ ПЕРЕВОДАХ С/НА АНГЛИЙСКИЙ, НЕМЕЦКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ, ИТАЛЬЯНСКИЙ,
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫКИ:
-
нормативно- технической, конструкторско- технологической, технико-
экономической, эксплуатационно- ремонтной, товаросопроводительной и т.п.
документации на импортную и экспортную машинотехническую продукцию и
сопутствующих экономических, юридических и банковских документов (контрактов,
таможенных деклараций, СВИФТов с обеспечением нотариального заверения по желанию
заказчика) в следующих отраслях:
-
общемашиностроительное технологическое оборудование и инструмент, КИПиА, а
также производство изделий межотраслевого применения;
- нефте -
и газодобывающее, перерабатывающее, нефтехимическое и химическое машиностроение;
-
энергетическое машино- и приборостроение;
-
транспортные и логистические системы, транспортная инфраструктура и
машиностроение: автомобилестроение, авиа- и экранопланостроение; судо- и
катеростроение, электротранспорт, промышленный транспорт;
-
гидротехнические сооружения;
- электро-
и радиотехническое оборудование, системы связи и информатики, аппаратное и
программное обеспечение;
-
металлургическое производство;
-
медицинское, коммунально- бытовое и экологическое оборудование; системы
городского водоснабжения;
-
строительство, строительная и дорожная техника;
-
вооружение и военная техника (в установленном порядке).
·
Устное
переводческое сопровождение профессиональных переговоров, презентаций, семинаров
- совещаний, конференций и т.п.
ОБЕСПЕЧИВАЕТ:
·
команду
квалифицированных ТЕХНИЧЕСКИХ переводчиков для перевода с/на
иностранный язык комплектной документации на сложную машинотехническую
продукцию.
ГАРАНТИРУЕТ:
·
соблюдение правильности и единства терминологии, единиц измерения, принятых
сокращений и условных обозначений;
·
оформление документации, включая чертежи и схемы в соответствии с международной
практикой.
ОТЛИЧАЕТСЯ:
·
В работе
задействованы инженеры со знанием иностранных языков и переводчики, знакомые с
требованиями и практикой работы Воентехиниздата, имеющие опыт работы в
зарубежных компаниях и на российских промышленных предприятиях, включая
оборонные.
·
Оформление перевода по любым исходным форматам разработчика (в соответствии с
ГОСТ, ОСТ, СТП и т.п., при необходимости в идентичном с оригиналом формате со
сканированием иллюстраций). Возможно переоформление чертежей в САПР AUTOCAD (с
конструкторской дискеты).
·
По
закрытой документации практикуется работа переводчика с необходимым допуском
непосредственно в спецотделе предприятия - держателя документации.
·
Обеспечение конфиденциальности переводов в соответствии с требованиями
Заказчика.
·
Содержательное и оформительское качество наших переводов подтверждается отзывами
российских и зарубежных заказчиков.
Если
Вас заинтересовало данное предложение, то просим связаться с менеджером
Реферат-Центра